sexta-feira, 6 de dezembro de 2013

Da Interpretação VI: A intencionalidade do autor/texto

Ana Maria Haddad Baptista



Espelho Mágico/ Rose Marie Silva Haddad


Sempre que nos propusermos a escrever um texto... parece-nos tácito de que existe uma intencionalidade. Quem escreveria sem qualquer tipo de objetivo? Sem querer atingir alguém ou dizer alguma coisa para alguém?
No caso de um texto científico existe uma intenção do autor? Naturalmente que existe. A intencionalidade do autor sempre estará presente em todo e qualquer tipo de texto. Escrevemos para alguém. Nem que seja num diário. Mesmo que façamos questão de que ele não seja lido por alguma pessoa. Estou, no mínimo, escrevendo para mim e tal argumento já basta para saber que todo texto, consciente ou inconscientemente, possui uma intenção. Será que um escritor escreveria somente para ele no caso de um texto literário? Tal proposta não parece razoável!
Conforme Umberto Eco, em sua obra Interpretação e Superinterpretação (2005, p.92):

Quando falo com um amigo, estou interessado em detectar a intenção da pessoa que fala; e quando recebo uma carta de um amigo estou interessado em entender o que o autor queria dizer. (...)quando um texto é produzido não para um único destinatário, mas para uma comunidade de leitores, o/a autor  sabe que será interpretado/a não segundo suas intenções, mas de acordo com uma complexa estratégia de interações que também envolve os leitores, ao lado de sua competência na linguagem enquanto tesouro social. Por tesouro social entendo não apenas uma determinada língua enquanto conjunto de regras gramaticais, mas também toda a enciclopédia que as realizações daquela língua implementaram, ou seja, as convenções culturais que uma língua produziu e a própria história das interpretações anteriores de muitos textos, compreendendo o texto que o leitor está lendo.
O ato de ler deve evidentemente considerar todos esses elementos, embora seja improvável que um leitor sozinho possa dominar todos eles. Assim, o próprio ato da leitura é uma transação difícil entre a competência do leitor (o conhecimento de mundo do leitor) e o tipo de competência que um dado texto postula a fim de ser lido de forma econômica.

Depreende-se do fragmento de Umberto Eco que, indiretamente, os dados além do texto são fundamentais para uma interpretação de texto mais coerente. O autor italiano, na mesma obra obra citada, considera, como muitos estudiosos de interpretação, que quando o autor de um texto ainda está vivo, via de regra, quando interpelado a respeito de seus textos, nota-se claramente o quanto alguns leitores fazem uma leitura equivocada a respeito do que interpretaram  se comparar com o que, realmente, o autor teve intenção de dizer. Tal fato não significa que uma “boa” interpretação deva estar centrada unicamente nas reais intenções do autor/texto. Evidente que quando um autor publica um texto o leitor possui certas liberdades que devem ser levadas em consideração, ou seja, muitas vezes o próprio autor não consegue dar conta de todas as possibilidades do alcance de seu texto.
Vale a pena recordar o bom e velho Sartre em sua obra Situações I (2005:37):

Um romance é um espelho: todo mundo o diz. Mas o que é ler um romance? Creio que seja saltar para dentro do espelho. De repente nos encontramos ali, do outro lado, em meio a gente e objetos que nos parecem familiares. Mas é apenas uma aparência, pois na verdade jamais os tínhamos visto. E as coisas do nosso mundo, por sua vez, estão lá fora e se tornam reflexos. Fechamos o livro, transpomos a beirada do espelho e reentramos neste honesto mundo daqui: reencontramos os edifícios, os jardins, as pessoas que nada nos dizem; o espelho, que se recompôs logo atrás, reflete-os placidamente. Depois disso juraríamos que a arte é um reflexo; os mais maliciosos irão até falar em espelhos deformantes.

Ler. Interpretar. A  busca de um sentido. A busca incansável e, quase, inalcançável de preenchimentos das incompletudes em diversos graus e sentidos para a vida!
           

Nenhum comentário:

Postar um comentário